│by Will
圖片來源: http://www.cartoonstock.com
台灣學生常犯這個錯誤的原因是詞性不分。要知道dead是形容詞,die是動詞
舉個例子,很多學生會說:"My grandmother was dead 3 years ago."或"My grandmother was died 3 years ago." 這兩句都是不正確的英文。
My grandmother was dead是過去式的句子,表示「我祖母三年前是死去的」。難道祖母已經死而復生,是活著的嗎? 第二句My grandmother was died是我最常聽到的誤用的句子。犯了一個句子兩個動詞的錯誤。所以要說「我祖母三年前過世了。」應該要說 My grandmother died 3 years ago.用過去式來表示在過去發生的一件事情。
死去、過世還有另外一種較委婉禮貌的說法叫pass away, 所以這句話也可以說My grandmother passed away 3 years ago.
所以,請記得dead是形容詞,die是動詞(現在分詞是dying),death則是名詞(死亡)
最後請參考下面三個例句:
You're dead. He will never forgive you for the mistake. 你死定了。他絕對不會原諒你這個錯誤。
True love never dies. 真愛不死。
Death is never the solution to any problem. 死絕不會是任何問題的解決之道。
TOEIC高分衝刺班、IELTS養成班及字彙片語班
0800-880-615 (幫幫您‧溜英文)
408台中市南屯區大進街490號B1
留言列表